感悟网 导航

谁能帮我翻译下啊?求各位了,要人工的哈,英语要好滴,急急急急急急急急急急急急急急急,马上要! 求大家翻译英语小短文,要人工翻译,我给分滴!急急急急急急急急

作者&投稿:长兴轮 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
这英语阅读理解有谁会翻译全部的,最好是人工的,语句要通畅,,求高手祝我,急急急,跪求跪求。谢谢,求~

这不是很简单吗

mavis_lee@foxmail.com
请发到我邮箱吧。顺带注明交稿日期

This year is 11 years old and I come from grade 53 classeses.I am a more introverted girl.
At the home, I be a girl of diligence and I sweep floor, drag along ground and make the bed an etc..
At the school, I be a gentle and quiet girl, is the teacher's assistant.My ability is aggressive to attend labor.
I still have many love, such as play badminton, swimming, study.
Attend this time a big match, I want to toughen myself, also hope pass this time big match, pair of I most true of a noodles demonstration give everyone.
Thanks!

LS一看就是用机器翻的。。。。。。

《谁能帮我翻译下一个中文名字,陈琳笑,要翻译成香港人那种英文拼法,谢谢...》
答:陈琳笑(Chen Linxiao)按港式英译 Chan Lim Siu Chan Lin-siu 按英文谐音 Linchel Chan,林雪儿 Limsher Chan,林夕儿 供参

《亲爱的友友们...谁能帮我用韩文翻译下这段歌词啊??很急很急... 就按 ...》
答:不要吝啬嘶吼 没人注意你的形象 함성을 아끼지마, 너의 이미지를 중시하는 사람은 없어如果可以 向我发出挑战吧 /...

《求英文翻译达人帮我翻译一下下面几句话,做英语表演要用,翻译软件路过请...》
答:曾经有人差点从险峻的山路上掉下来(背景是几个人登山)Someone was as close as to falling off the mountain 曾经有人迷失了方向差点丢了姓名Someone lost his way to such an extent that he would have lost his life 曾经有人受野兽袭击受了重伤 Someone got attacked by the beast and got ...

《求翻译。。各位高手、大神、好心人帮帮忙,我明天就要用了,急啊...》
答:然而,后来有些父母会认识到他们的孩子有着自己的DNA组合以及个性品质。他们也许并不会按照你所期望的去做,而你能做的就是去爱和接受他们。作为父母,在孩子的成长岁月以及后来的日子里,我们都要做他们最好的支持者。我已经不再叫我儿子坐下和集中注意力了。显然,他已经在集中注意力了,只不过是以...

《跪求!谁能帮我翻译一下下面这段英文?这段话是一个很重要的人留的,我...》
答:快乐是旅途,不是目的地.就像努力工作却不是为挣钱,就像你去爱却从不怕会受伤,尽情跳舞不是因为有观众.我高兴我找到了天使,当我的所有愿望落空,某人总在那支持我.我想要飞,飞去看你的眼眸.

《谁能帮忙翻译一下第一段?(不要百度翻译)谢谢各位好心人的帮助!》
答:曾经有一对双胞胎兄弟,他们确实长得很相像。他们同样都有深棕色头发,蓝眼睛和美丽的牙齿。他们都是5-10英尺高,150磅重。原创翻译~

《谁来帮我翻译一下》
答:呵呵,我来吧~~~勤奋的好孩子~~~自己翻的,可能不准确,见谅哦~~~鲁哀公(应该是鲁国的……)向孔子发问说:“人要像什么样子才是可以用的呢?”孔子对答道:“弓和箭要和谐才能要求射中目标;马鞍要合适,然后才能寻求好马;人一定要忠义诚信重厚(这个不会解……),然后才能要求他的智慧与...

《谁能帮我翻译下这图片上的韩语阿,谢谢!求好人帮忙》
答:제조업체명:재회패션制造厂商:再会服饰 제조년원일:2013년制造年月日:2013年 본 제품에 이상이 있을경...

《有没有热心人能够帮帮我啦~翻译一下了,中译英!紧急!23号之前要用!》
答:the path was paveled by me;i planted the tree;if you wanna pass the way;show me the fee.Look, Kington, you said you would treat me to McDonald's or the KFC when you have money,didn't you ?(together: sure! Pizze hut is better!)Bajie ,Bodhisattva Kwan-yin is listening...

《谢灵运的《王子晋赞》《四五少年赞》,谁能帮我翻译下?不胜感激!》
答:衡山有一位采药人,半路迷路了,粮食也快吃完了,看到路边有一岩石,准备坐来下休息一会再赶路,看到岩石上有一个老翁,和四五个少年正在谈论。莫非是山里的隐居的仙人么?他们谈论的书都不是尘世所教授的世俗之语,想必他们几人比是贤达,明哲之人吧 ...

   

返回顶部
本页内容来自于网友发表,若有相关事宜请照下面的电邮联系
感悟网