请帮忙翻译下面三个句子谢谢 请帮忙翻译下面这个句子,谢谢了。
作者&投稿:达股 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请帮忙翻译下面的句子,谢谢在线等~
1. 不足为奇的是,英国有六分之一的学龄前儿童被归为肥胖体形。
2.a whole generation will become too unfit to perform even the most basic tasks.
2. 整整一代人哪怕去完成一项最基本的任务,也会显得力不从心(或不合时宜)。(貌似句子不完整,表意不明确)
3.where heart disease and cancer have been on a steady increase for the past 40 years.
3. 在....,心脏病与癌症病例在过去40年里持续增长。(句子不完整)
您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢。
1 。怪不得六分之一的儿童在上学前都被划为肥胖儿。
2.整个的一代人都会变得太不健康而甚至不能完成最基本的任务。
3.在过去的四十年里,心脏病和癌症平稳增长的地区。
1. 这就不难理解为什么在英国有六分之一的儿童在入学之前即被列为超重者。
2. 一代人将变得极不健康以致……(本句似乎没说完,请提供上下文)
3. 心脏病和癌症(发病率)在过去40年里呈现稳步增长(趋势)的地区。
1 难怪有六分之一的英国儿童在他们入学前被分类为肥胖。
2 一整代人讲成为不适合去表演,甚至是最基础的技能。
3 在过去四十年里,心脏疾病和癌症有了个稳定的增长。
我试着译下
1.难怪,英国6分之一的小孩在入学前就被列为肥胖.
2.整代人变得不健康而不能胜任最基本的任务.
3.在过去40年,那个地方的心脏病和癌症呈持续上升.(where地方,应该是接上一句吧)
1,难怪在英国会有六分之一的孩子被定义为肥胖,在他们上学之前。
2,整整一代人将成为太不适合执行最基本的任务。
3,在过去的四十年里,心脏疾病和癌症一直在稳步上升。
下面的官方申请证明了,公证人已经接收到证据,监护人是一个加拿大居民或永久居民,已经年满19周岁,且长期居住于上述家庭地址。
在他/她停留加拿大期间,低于他/她居住省份的法定年龄。作为监护人,我已经做好了以合适的家长身份,关心和支持上述学生的准备工作。
通过签订这个监护协议,我承诺我居住的地方将和学生想要居住的地点和学校保持适当的距离,并且我能够在紧急情况下尽到作监护人的职责。
1.采取所能找到的幸运的精髓(幸运星乐团?)总是有效的。
2.你所获得(贡献)的东西是为了使那些幸运的人去找到它。
1. 不足为奇的是,英国有六分之一的学龄前儿童被归为肥胖体形。
2.a whole generation will become too unfit to perform even the most basic tasks.
2. 整整一代人哪怕去完成一项最基本的任务,也会显得力不从心(或不合时宜)。(貌似句子不完整,表意不明确)
3.where heart disease and cancer have been on a steady increase for the past 40 years.
3. 在....,心脏病与癌症病例在过去40年里持续增长。(句子不完整)
您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢。
1 。怪不得六分之一的儿童在上学前都被划为肥胖儿。
2.整个的一代人都会变得太不健康而甚至不能完成最基本的任务。
3.在过去的四十年里,心脏病和癌症平稳增长的地区。
1. 这就不难理解为什么在英国有六分之一的儿童在入学之前即被列为超重者。
2. 一代人将变得极不健康以致……(本句似乎没说完,请提供上下文)
3. 心脏病和癌症(发病率)在过去40年里呈现稳步增长(趋势)的地区。
1 难怪有六分之一的英国儿童在他们入学前被分类为肥胖。
2 一整代人讲成为不适合去表演,甚至是最基础的技能。
3 在过去四十年里,心脏疾病和癌症有了个稳定的增长。
我试着译下
1.难怪,英国6分之一的小孩在入学前就被列为肥胖.
2.整代人变得不健康而不能胜任最基本的任务.
3.在过去40年,那个地方的心脏病和癌症呈持续上升.(where地方,应该是接上一句吧)
1,难怪在英国会有六分之一的孩子被定义为肥胖,在他们上学之前。
2,整整一代人将成为太不适合执行最基本的任务。
3,在过去的四十年里,心脏疾病和癌症一直在稳步上升。
《请帮忙翻译3个句子 汉译英 谢谢》
答:3. When you get to st. Louis (st), I have about $40