请英语大神翻译下面三个句子和分析句子成分 英语大神,帮忙分析下这个句子成分
作者&投稿:祁贝 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求大神分析以下英语句子的翻译和句子成分分析~
Richard was finally released on February 4,one year and six weeks after he'd been take captive
Richard终于在2月4日获释,一年和六周之前他被俘。
Richard 主语。was released谓语,其他都是状语。
She hoped Vincent would understand that her life had not been empty, because her love would live on
她希望文森特明白她的生活并不是空虚的,因为她的爱会继续存在。
She主语,hope谓语,后面是双宾。
All people, whether they be rich or poor,strong or weak, privileged or deprived, are interdependent, and share in the common task of seeking to achieve mankind’s full potential.
所有人,不论贫富、强弱、特权或被剥夺,都是相互依存的,共同承担着谋求实现人类全部潜力的任务。
All people主语,插入语whether they be rich or poor,strong or weak, privileged or deprived,系动词are,表语 interdependent,and后面并列结构。
为您解答
1 Richard 主语was finally released被动式谓语 on February 4状语,one year and six weeks after he'd been take captive 同位语
2 She主语 hoped 谓语(Vincent 从句主语would understand 从句谓语/that her life had not been empty第二次宾语从句/)第一层宾语从句, because连词 her love主语 would live on 谓语
6 All people, 主语whether they be rich or poor,strong or weak, privileged or deprived虚拟语气的让步状语从句, are系动词 interdependent表语, and 连词share in谓语 the common task of seeking to achieve mankind’s full potential.宾语
翻译如下:
1、他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
2、但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。
3、如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。
4、“光彩照人”,她已经是了。而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。
English names are fairly evenly spread between the halves of the alphabet.
English names:主语
are 系动词
fairly evenly spread between the halves of the alphabet 表语,其中fairly修饰evenly, evenly修饰spread
合起来意思是:英语的姓名在字母表的前后两半部分的分布相当平均。
Richard was finally released on February 4,one year and six weeks after he'd been take captive
Richard终于在2月4日获释,一年和六周之前他被俘。
Richard 主语。was released谓语,其他都是状语。
She hoped Vincent would understand that her life had not been empty, because her love would live on
她希望文森特明白她的生活并不是空虚的,因为她的爱会继续存在。
She主语,hope谓语,后面是双宾。
All people, whether they be rich or poor,strong or weak, privileged or deprived, are interdependent, and share in the common task of seeking to achieve mankind’s full potential.
所有人,不论贫富、强弱、特权或被剥夺,都是相互依存的,共同承担着谋求实现人类全部潜力的任务。
All people主语,插入语whether they be rich or poor,strong or weak, privileged or deprived,系动词are,表语 interdependent,and后面并列结构。
为您解答
1 Richard 主语was finally released被动式谓语 on February 4状语,one year and six weeks after he'd been take captive 同位语
2 She主语 hoped 谓语(Vincent 从句主语would understand 从句谓语/that her life had not been empty第二次宾语从句/)第一层宾语从句, because连词 her love主语 would live on 谓语
6 All people, 主语whether they be rich or poor,strong or weak, privileged or deprived虚拟语气的让步状语从句, are系动词 interdependent表语, and 连词share in谓语 the common task of seeking to achieve mankind’s full potential.宾语
在逮捕后的一年零六个星期,也就是2月4号那一天,理查德从牢狱中得到释放。
她希望Vincent能够理解她的生活并不空乏,因为她的爱永存。
所有人,不管你是富裕还是贫穷,强壮还是虚弱,权贵还是平民,都应该是相互依存的,同心协力挖掘人类的潜能。