感悟网 导航

请各位大佬把一封信翻译成日语,多谢!!急急急急!!! 请各位大佬翻译成日语:宝贝,你好,宝贝,这是一封独特的信,是...

作者&投稿:笃怀 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
急急急,一封信,寻找日语高手翻译,感激 !!!!!~

拒绝机器,手工翻译。


「因为是你,所以我相信。」
あなたであるからこそ、私信じている。
地震发生了也有一段时间了,得知灾难发生后的我,
地震起こってから少し経ったんだけど、灾难の事が分かったきり
只是想知道你的安全。
あなたの安否だけいち早くも知りたい。
那天过了一段时间才从staff的BLOG中得知你的安全,
その日、少し时间が経ってから、スターフのBLOGからあなたが安全ってこと分かった、
但是我只能安心了一半,还是很自私的想你亲自发放消息,
ただし、あなたからの情报じゃないため、やっぱり落ち着けない
等你亲自更新blog报平安,
あなたのBLOGの更新を待ち続けていた
不用太多内容,就算是「safe」这样一个英文也好,「俺、大丈夫。」也好...
多くの言叶はいらない、ただの「safe」か「俺、大丈夫。」でもいいのに
等了一天,等了二天,等了三天...还是等不到...
三日もたってしまったところ、何も。。。
这几天就像是过了三年一样难过,
この三日间は三年间のようにつらくて、
不断听xx的歌,不断看以前的视频,
xxの歌を聴いたり、前のビデオを见ることしかできない
无时无刻地想见你,见你一秒也好...
あなたを见たくて见たくて、一秒でもいい
我承诺我曾经埋怨过你,
あなたにも文句言った事もあるが
但是,当听过blue planet,听过这首每次也会令我变得有精神,有希望的歌后,
ただ、blue planetを闻く度に元気になれる、有希望的歌后???
我没有再埋怨了!
文句も舍てた
因为我当初所认识的你就是这样,
最初知り合ったあなたもそうだったから
不擅长更新blog的你,
あんまりblogを更新しないあなた
温柔而钟於自己的你,
やさしくて自分を信じているあなた
幽默而认真的你...
ユーモアで真面目なあなた
因为,贯彻始终你做到了,你依然没变,
最初から、かわりがなく
我能做的只有体贴地去相信,你会没事的,
私できることは、あなた无事だと信じるしかない
「因为你就是你。」
だって、あなたは唯一の存在
「你是有九条命的,你知道吗?」
あなたは九命を持ってる、わかるのか?
“Nine lives”,有人说,猫有九条命,
Nine lives!ネコは九命を持つという
所以,你也会有九条命,
だから、あなたも
因为你是老虎,同样也是猫科动物!(笑)
あなたは虎なんで、おなじ猫科に属すから
这是今次送给你的礼物的原因。
これはあなたにプレゼントした理由なんだ

对了!今年还是要去考驾照吗?
そういえば、今年免许をとるじゃん
「绝对要考驾照成功!!!」
绝対取れるよう
春天到了,夏天也将来临,
春もきた、夏もくる
所以我送上新衣,
だから、上げた新着をちゃんと着て
提醒你要换季了喔!!
季节変わるのも伝えたいの

宝物、こんにちは、宝物だ、これは一通の手纸で、独特の多くの国の言语を书いたし、私はあなたの爱に対してはどこへ行っても変わらない宝物、お待ちして、あなたを待っていて戻ってきて、私と引き続き私たちのすべての未完成の、私はあなたを爱して、私达に手を繋いで生まれ、背中を歩き终わるという次の阶段をひったくるように私たちに歩いたことがあってごとに直面してすべての问题を、肩に胜つがなければならないは、长いが、かといって、相手を确固としていると信じている」とビジョンを持って、いつも过去のではないでしょうか。これはあなたののためには独特の手纸で、私の好きな人、ありがとうを选んだのは、私と一绪にいて、私もとても幸い今回の机会を掴んだ私もあなたを知っていて、あなたの私と一绪にいて、后悔はしないで、私の人生で一つ约束バックグラウンドを爱しています
呃,我是用有道翻译的,不知行不行

私は私が何を言うべきですを知らないで、私は更に私が何をするべきですを知りません。しかし私は私が结论的に申し訳ないことを知っています。私が私を知っている前になんとの愚かさで、私もあなたが私を辛抱してこのようにすることができますとっくにですを通じて(通って)とてもすごくなることを知っています。本当に申し訳ないのです。
もしあなたならば今とても嫌な私、あれもあなたの间违いではありませんて、すべて私が初めは幼稚すぎたためです。ありがたや私今すでに私の愚かな场所を発见して、しかも私はすでに以前は正常になりましたに比べて。私が以前は同じく确かに努力して自分を别の女の子に好きにならせて、しかし私はあれがあり得なかったことをを発见して、私がただあなたの一人だけが好きなためです。
がちょうど文化会馆まで(へ)学んですこしかきます时、私はうれしくありませんて、私を返事してその时のために家にいてテレビを见ただたいだけ。それから、私は私が非常にどこの学习で好きなことを発见して、私があなたに出会ったため、これは私を初级中学高校の试験の负けに上がって取るに足りないことに见えさせます。私は今とてもあなたのいっしょにぼうっとしたことがあった毎分をしのんでと、本当です。
あなたを求めて、私を信じるようにしましょう、あなたは私が今なんとの苦痛があることを知っていますか?ただあなたが私を救うことができて、私に苦痛で免れさせます!私の眠りはあれらのあなたの指摘したことしかし私のまだ発见していなかった幼稚で愚かな场所を舍てることを愿うことに対して。
私はあなたが全文を见终わることを望んで、私は一日ごとにあなたの楽しみを望みます。
私はあなたを爱します。

《请各位大佬把一封信翻译成日语,多谢!!急急急急!!!》
答:私が私を知っている前になんとの愚かさで、私もあなたが私を辛抱してこのようにすることができますとっくにですを通じて(通って)とてもすごくなることを知っています。本当に申し訳ないのです。もしあなたならば今とても嫌な私、あれもあなたの间违いではありませんて、すべて...

《一封日文信翻译,谢谢各位大佬》
答:你是我见到的第一个漂亮的男人。我喜欢你

《请各位大佬翻译成日语:宝贝,你好,宝贝,这是一封独特的信,是用很...》
答:宝物、こんにちは、宝物だ、これは一通の手纸で、独特の多くの国の言语を书いたし、私はあなたの爱に対してはどこへ行っても変わらない宝物、お待ちして、あなたを待っていて戻ってきて、私と引き続き私たちのすべての未完成の、私はあなたを爱して、私达に手を繋いで生まれ、背中...

《今天收到一封邮件,想请日语大神老师们翻译一下,谢谢》
答:谢谢您向敝社委托请求报价,我们确认之后由担当者和您联络。

《求这篇商务日语信函的中文翻译,急需麻烦大佬!》
答:中文翻译:启敬:祝您繁荣昌盛。那么这个御地--商社们的交易申请接受了。在本公司,到现在为止和该公司交易空白,信用状态完全不明。顺便说一下,在这段时间里,您是不是给我添麻烦了?只要不涉及本公司就可以了,是调查的吗?好了,我来了。再者,它的件关于叶子紧紧守护秘密,给您带来麻烦地没有约定...

《有没有大佬可以帮忙翻译成日语啊》
答:日本政府は、日本政府が日本语を翻訳して日本语ができるようになった。1926年、政府が民间の复数の放送局に合并を指示し、政府が直接规制した「日本放送协会」に、政府はすべての演说や讲演者に対しても厳しく审査を行った。太平洋戦争の勃発後、放送では首相、军界、他の要人たちの煽动的な演说...

《求大佬翻译一下日语》
答:感谢您的理解,新的货物已经发出,亲您再耐心等待几天 ご理解いただきありがとうございます、新しい商品が送られてきました、あなたは忍耐强く、数日待ってください

《有没有大佬给我翻译成日语,语法不要太难。》
答:私たちはあきらめて、昨日は心の底に埋めて、最高の思い出を残しましょう。 あきらめてお互いをより简単に始めることを学びましょう じっとしていると、思い出や苦しみに溺れてしまいます。 手を放すと、记忆の风に乗ってtaが死んで、もう一方の空が见えて、生活の花の香りを...

《麻烦大佬用日语翻译一下这句话(不要机翻)》
答:最も日常茶饭事の毎日なのに、汪曾祺氏がそのなかから深く醍醐味さを知れている。普通の景色でも、汪曾祺氏の目线から天真烂漫まで美しくなる。本书は味见、草木、春秋という三编からなっている。美食、植物、过去の出来事という三部から汪曾祺氏の生活情趣や人生态度を展开している。

《求大佬给我翻译翻译这个日语》
答:ありがとうございます这句日语的中文翻译是“非常感谢”,应该是对方想表达对你的谢意吧。

   

返回顶部
本页内容来自于网友发表,若有相关事宜请照下面的电邮联系
感悟网