清平乐.村居现代汉语翻译这首词 <<清平乐 村居>>的翻译
作者&投稿:星咏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
清平乐村居这首诗的翻译~
辛弃疾
茅檐②低小,溪上青青草。醉里吴音③相媚好④,白发谁家翁媪。
大儿锄豆⑤溪东,中儿正织⑥鸡笼。最喜小儿无赖⑦,溪头卧剥莲蓬。
注释
①村居:选自《稼轩长短句》。清平乐,词牌名。村居,这首词的题目。
②茅檐:指茅屋。
③吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音。
④相媚好:互相说喜爱要好的话。
⑤锄豆:锄掉豆田里的草。
⑥织:编织。
⑦无赖:这里是顽皮的意思。
古词大意
房子是用茅草盖的,屋矮檐低;门前有一道溪流,岸边长满青草,绿水青草相映,更显得碧清可爱。不知是谁家的两位斑斑白发的老夫妻喝过几杯酒后,醉醺醺地用地道的土语对话,互相取悦,语调柔媚亲昵。
大儿子在河东的豆田里锄草,二儿子正在编织鸡笼子,只有我最喜欢的顽皮的小儿子在河边爬着卧着剥莲蓬玩。
【译词】
草屋的茅檐又低又小,
溪边长满绿绿的小草,
含有醉意的吴地方音,
听起来温柔面又美好--
那满头白发是谁家的公婆父老?
大儿,豆地锄草身在河东,
二儿,正忙于编织鸡笼。
最令人欢喜是小儿的调皮神态,
横卧在溪头草丛--
剥食着刚刚摘下的莲蓬
清平乐村居
茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。
【说明】
由于辛弃疾始终坚持爱国抗金的政治主张,南归以后,他一直遭受当权投降派的排斥和打击。从四十三岁起,他长期未得任用,以致在江西信州(今江西上饶市)闲居达二十年之久。作者长期居住农村,对农村生活有了更多的了解,对农民也有较多的接触。所以在《稼轩词》中有一部分作品是反映农村生活的。其中,有风景画,也有农村的风俗画。这首《清平乐》,就是一幅着色的农村风俗画。
上片勾勒环境烘托气氛。开篇用素描手法,勾出"茅檐"、"溪上"、"青草",只淡淡几笔便形象地描画出江南农村的特色,为人物的出现安排下广阔的背景。三、四句写词中出现的老公公和老婆婆,他们讲话的声音带着醉意,愈加显得温柔婉媚,但是等走到他们面前时,才发现说话的已不是什么年轻人,而是白发皤皤的老年人了。从"醉里",可以看出老年人生活的安详,从"媚好",可以看出他们精神的愉快。
下片集中写这一农户的三个儿子,比较全面地反映了当时农村生活的各个方面,画面在继续扩展。整劳力在溪东的豆地里锄草,半大的孩子在编织鸡笼。诗人着力于"小儿"的描绘,共用了两句,占全词四分之一篇幅。"溪头卧剥莲蓬"形象地刻画出他无忧无虑、天真活泼的神态。对此,词人感到由衷的欢喜。
这首词具有浓厚的农村生活气息,字里行间处处洋溢着作者对农村生活的喜悦之情,客观上反映了作者对黑暗官场生活的憎恶。
这首词是一幅栩栩如生、有声有色的农村风俗画
我正坐着官做着做着,不知道为什么就被除掉了,我回到了乡下。有一天我去外面散散步,我看见茅檐又低又小,碧绿的青草长在溪的边上,这时我看见了两个白发苍苍的老人,正在谈论什么,我走过去,听到他们再说田里的庄稼成熟了,我们去采了吃吧!可以啊,但是做什么菜好呢?我心想这家只有这两个人吗?这时我看见田里有一个人正在锄地,我走近一看,原来是大儿子,正忙着种菜呢,这时我听到了鸡叫声,原来是忠儿子,正在编织着鸡笼,我又看了看,发现有一个小儿子正在西旁采着莲蓬,原来这一家一共有五个人。
在长满了青草的小溪边,坐落着一件农家小屋,屋里有一对白发夫妻,操着乡音,带着醉意,正在互相逗趣取乐。 大儿子在小溪东边,除豆田里的杂草;二儿子正在编织鸡笼;调皮可爱的小儿子,正趴在小溪边,高兴地剥着莲蓬。
草屋的屋檐又低又小,溪边长满绿绿的青草,满头白发的老公公老婆婆,用吴地的方言,互相逗趣取乐 ,大儿子在河东面的豆地里除草,二儿子正忙于编织鸡笼,手艺真巧。最令人欢喜的是顽皮淘气的小儿子,横卧在溪头草丛, 剥着刚刚采下的莲蓬。
词人描绘了一家五口在乡村的生活情态,表现了生活之美和人情之美,体现了作者对田园生活的羡慕与向往。
翻译如下
草屋茅檐又低又小,溪边长满了绿草。含有醉意的吴音方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的?大儿子在溪东边的庄稼地里除草,中儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的小儿子,正横卧在溪头草丛里,剥着刚摘下来的莲蓬。
拓展内容
原文
茅檐低小, 溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪? 大儿除豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。
赏析
《清平乐 村居》以简练的笔触勾画出一幅幅优美的田园景物图,描绘出一家五口口各具情态的形象,藉此表现了人情之美和生活之趣,流露出词人那极富生活情趣,极富人情味的内心世界。本诗通过巧妙的手法展现出了田园风光的美丽。田园像一幅画,像一首诗,像一支歌,田园的美让我们留恋。
作者的情感
表达了作者对幸福和谐、安居乐业的乡村生活的欣赏和赞美之情,表达了作者对乡村生活的喜爱和向往之情。
作者简介
辛弃疾( 1140一1207),南宋词人。自幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。21岁参加抗金。历任湖北、江西、湖南安抚使等职。强烈的爱国主义思想和战斗精神是辛弃疾诗词的基本思想和内容。其诗词热情洋溢,慷慨悲壮,笔力雄厚,艺术风格多样,其独特的词作风格被称为“稼轩体”。在词坛上,他和苏轼齐名,并称“苏辛”主要作品有《清平乐 村居》《西江月 夜行黄沙道中》《菩萨蛮 书江西造口壁》《青玉案 元夕》
清平乐村居全文翻译
辛弃疾
茅檐②低小,溪上青青草。醉里吴音③相媚好④,白发谁家翁媪。
大儿锄豆⑤溪东,中儿正织⑥鸡笼。最喜小儿无赖⑦,溪头卧剥莲蓬。
注释
①村居:选自《稼轩长短句》。清平乐,词牌名。村居,这首词的题目。
②茅檐:指茅屋。
③吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音。
④相媚好:互相说喜爱要好的话。
⑤锄豆:锄掉豆田里的草。
⑥织:编织。
⑦无赖:这里是顽皮的意思。
古词大意
房子是用茅草盖的,屋矮檐低;门前有一道溪流,岸边长满青草,绿水青草相映,更显得碧清可爱。不知是谁家的两位斑斑白发的老夫妻喝过几杯酒后,醉醺醺地用地道的土语对话,互相取悦,语调柔媚亲昵。
大儿子在河东的豆田里锄草,二儿子正在编织鸡笼子,只有我最喜欢的顽皮的小儿子在河边爬着卧着剥莲蓬玩。
【译词】
草屋的茅檐又低又小,
溪边长满绿绿的小草,
含有醉意的吴地方音,
听起来温柔面又美好--
那满头白发是谁家的公婆父老?
大儿,豆地锄草身在河东,
二儿,正忙于编织鸡笼。
最令人欢喜是小儿的调皮神态,
横卧在溪头草丛--
剥食着刚刚摘下的莲蓬
清平乐村居
茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。
【说明】
由于辛弃疾始终坚持爱国抗金的政治主张,南归以后,他一直遭受当权投降派的排斥和打击。从四十三岁起,他长期未得任用,以致在江西信州(今江西上饶市)闲居达二十年之久。作者长期居住农村,对农村生活有了更多的了解,对农民也有较多的接触。所以在《稼轩词》中有一部分作品是反映农村生活的。其中,有风景画,也有农村的风俗画。这首《清平乐》,就是一幅着色的农村风俗画。
上片勾勒环境烘托气氛。开篇用素描手法,勾出"茅檐"、"溪上"、"青草",只淡淡几笔便形象地描画出江南农村的特色,为人物的出现安排下广阔的背景。三、四句写词中出现的老公公和老婆婆,他们讲话的声音带着醉意,愈加显得温柔婉媚,但是等走到他们面前时,才发现说话的已不是什么年轻人,而是白发皤皤的老年人了。从"醉里",可以看出老年人生活的安详,从"媚好",可以看出他们精神的愉快。
下片集中写这一农户的三个儿子,比较全面地反映了当时农村生活的各个方面,画面在继续扩展。整劳力在溪东的豆地里锄草,半大的孩子在编织鸡笼。诗人着力于"小儿"的描绘,共用了两句,占全词四分之一篇幅。"溪头卧剥莲蓬"形象地刻画出他无忧无虑、天真活泼的神态。对此,词人感到由衷的欢喜。
这首词具有浓厚的农村生活气息,字里行间处处洋溢着作者对农村生活的喜悦之情,客观上反映了作者对黑暗官场生活的憎恶。
这首词是一幅栩栩如生、有声有色的农村风俗画
我正坐着官做着做着,不知道为什么就被除掉了,我回到了乡下。有一天我去外面散散步,我看见茅檐又低又小,碧绿的青草长在溪的边上,这时我看见了两个白发苍苍的老人,正在谈论什么,我走过去,听到他们再说田里的庄稼成熟了,我们去采了吃吧!可以啊,但是做什么菜好呢?我心想这家只有这两个人吗?这时我看见田里有一个人正在锄地,我走近一看,原来是大儿子,正忙着种菜呢,这时我听到了鸡叫声,原来是忠儿子,正在编织着鸡笼,我又看了看,发现有一个小儿子正在西旁采着莲蓬,原来这一家一共有五个人。
在长满了青草的小溪边,坐落着一件农家小屋,屋里有一对白发夫妻,操着乡音,带着醉意,正在互相逗趣取乐。 大儿子在小溪东边,除豆田里的杂草;二儿子正在编织鸡笼;调皮可爱的小儿子,正趴在小溪边,高兴地剥着莲蓬。
草屋的屋檐又低又小,溪边长满绿绿的青草,满头白发的老公公老婆婆,用吴地的方言,互相逗趣取乐 ,大儿子在河东面的豆地里除草,二儿子正忙于编织鸡笼,手艺真巧。最令人欢喜的是顽皮淘气的小儿子,横卧在溪头草丛, 剥着刚刚采下的莲蓬。
词人描绘了一家五口在乡村的生活情态,表现了生活之美和人情之美,体现了作者对田园生活的羡慕与向往。