感悟网 导航

贾生古诗原文翻译

作者&投稿:尔狄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

贾生古诗原文翻译如下:

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

译文:汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子,贾谊才气纵横,无与伦比。可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。

注释:

贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。

苍生:百姓。

才调:才华气质。

可怜:可惜,可叹。虚:徒然,空自。

前席:在坐席上移膝靠近对方。

问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。

宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。

诗人简介:

李商隐,唐代诗人。字义山,号玉溪生、樊南生。祖籍怀州河内(今河南沁阳市),生于河南荥阳。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。诗歌成就很高。他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为“三十六体”。

其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵,但过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家都爱西昆好,只恨无人作郑笺”之诮。有《李义山诗集》。



《《贾生》古诗赏析》
答:这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。【原文】贾生 作者:唐·李商隐 宣室求贤访...

《安定城楼原文及翻译》
答:安定城楼原文及翻译见下:作者:李商隐 迢递高城百尺楼,绿杨枝外尽汀洲。贾生年少虚垂泪,王粲春来更远游。永忆江湖归白发,欲回天地入扁舟。不知腐鼠成滋味,猜意_雏竟未休。高大城墙上有百尺高的城楼,在绿杨林子外是水中的沙洲。年少有为的贾谊徒然地流泪,春日登楼的王粲再度去远游。常向往老年...

《贾谊文言文答案》
答:1. 《“贾谊,洛阳人也”阅读答案及翻译》古诗原文及翻译 【原文】 贾生名谊,雒阳人也。 年十八,以能诵诗属书闻於郡中。吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。 孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃徵为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。 文帝召以为博士...

《古诗《贾生》带拼音,急!急!急!》
答:” 翻译 汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。 只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。古诗贾生带拼音 jiǎ shēng 贾生 táng lǐ shāng yǐn 唐 李商隐 xuān shì qiú xián fǎng zhú chén , jiǎ shēng cái diào gēng...

《苏轼贾谊论原文及翻译》
答:原文:非才之难,所以自用者实难。惜乎!贾生,王者之佐,而不能自用其才也。夫君子之所取者远,则必有所待;所就者大,则必有所忍。古之贤人,皆负可致之才,而卒不能行其万一者,未必皆其时君之罪,或者其自取也。愚观贾生之论,如其所言,虽三代何以远过?得君如汉文犹且以不用死然则是天下...

《白发赋原文_翻译及赏析》
答:贾生自以良才见异,不以乌鬓而后举。闻之先民,国用老成。二老归周,周道肃清。四皓佐汉,汉德光明。何必去我,然后要荣? 咨尔白发,事各有以,尔之所言,非不有理。曩贵耆耄,今薄旧齿。皤皤荣期,皓首田里。虽有二毛,河清难俟。随时之变,见叹孔子。 寓理讽刺 译文 星星点点白发,从两鬓生起。虽然不是黑...

《《史记·屈原贾生列传》原文及翻译》
答:原文:贾生名谊洛阳人也年十八以能诵诗属书闻于郡中吴廷尉为河南守闻其秀才召置门下甚幸爱 孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃征为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。是时贾生年二十余,最为少。每诏令议下,诸老先生不能言,...

《贾生原文_翻译及赏析》
答:一时谋议略施行,谁道君王薄贾生。爵位自高言尽废,古来何啻万公卿。——宋代·王安石《贾生》 贾生 一时谋议略施行,谁道君王薄贾生。 爵位自高言尽废,古来何啻万公卿。王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,諡文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人...

《贾生列传原文及翻译》
答:贾生列传原文及翻译如下:1、贾生名谊,雏阳人也。以能诵诗属书闻於郡中。吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃徽为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。是时贾生年二十余,最为少。每...

《《史记,屈原贾生列传》原文及翻译》
答:屈原名平,是楚国的同姓王族。他曾担任楚怀王的左辅。他博学多才,记忆力强,通晓治理国家的道理,擅长辞令。他入宫与怀王商议国事,制定号令;出宫接待宾客,应对诸侯。怀王非常信任他。上官大夫与他官位相同,想争夺怀王的宠信,心中嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制定法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫见状...

   

返回顶部
本页内容来自于网友发表,若有相关事宜请照下面的电邮联系
感悟网