文言文高手进
1、暮:原指日落黄昏,此处指人到了衰老的年龄。
2、师旷认为,人虽已至老年,但仍可发挥自己的余力,而学习又是不分年龄的,所以,“虽已暮”,但仍然需要不断地钻研。
3、这则故事告诉我们,不论到了什么年龄,都要秉承“活到老,学到老”,学习室备有尽头的,只有苦心钻研,才能让生命不遗余力地发挥作用,不论多大年纪,尽力地去学习总会比无事终老要好。
===========================
不知道能不能帮到你~
第一段::(贞观二十一年,五月)庚辰,皇上(唐太宗)驾临翠微殿,问左右的侍臣:“自古以来的帝王,虽然平定了中原,但不能平服周边的少数民族,我的才能也不及古人,但是我的功劳却比他们大,我自己也不明白什么原因,请各位为我悉心直说一下”。
大臣们都说“陛下您的功德就好像天地般伟大,即便是万物也不能够说清楚啊”(这帮马屁精)。
太宗说“不是酱紫的。我所以能有这样的成功,只有五个原因。自古以来的皇帝大多数都不喜欢强过自己的人,但我见到别人有才能,就好像是自己的才能一样。人的品行和能力,不能同时兼备,我弃短取长。做皇帝的一般看到好人,就想要抱在怀里一样,看到坏人就简直要把他们推下悬崖。我见到好的,我就尊敬他们,见到坏人,我可怜他们。这样好人和坏人各自都感到满意。又或者厌恶正直的人,要么暗地里诛杀,要么光明正大地屠戮,没有一代不是这样。而我自登基以来,朝堂上有很多正直的人士,我从来木有罢黜或者斥责过任何一个人。自古以来,人们都以中原为贵,周边少数民族为贱,但我独独一样爱护,所以他们的种族和部落都像父母一样依靠我。这五件事,就是我成功的原因。”
PS,全部太长了,一分也没有,楼主未免十分吝啬。姑且翻译一段。另外建议你最好分几段几个问题提问这样好点,要不然我翻译的时候要翻一句,又鼠标弄上去看一下原文,然后再翻,再看,再翻,再看。。。颇为不适。
前有重辅薛卿,欲雪先帝之折箭,祭先圣以奠国基,死谏挥戈西夷月。朕即怀怜天下孤苦幼弱,惶惶不安戟钺,每岁必恭祈风调雨顺五谷丰登,使民耕作,以实仓廪,通商贸,以易货物,兴公塾,以普礼仪。精兵悍马,蓄于京畿,天赐平祥,岂敢妄动以践田地。先圣洪武,切揣先圣体恤民生之洪德,安民兴国耳。当今务在禁苛暴,止擅赋,力本农,修马复令,以补缺,毋乏武备而已。今薛卿忠烈,朕尤唏嘘,准国葬之,特赐遗眷良田三千并先圣珍宝以慰其意。
觉得还能凑合可要给分哦:)
《翻译文言文的高手进!!!》
答:盖因汝之不自重,世人皆谤之,恶之。没有人不希望有一个幸福的生活,只是因为生活的无奈……。人,应当学会谦卑。