感悟网 导航

求一篇英译汉 翻译赏析 1000字左右或者资料也可以 外文翻译一篇,污水工艺的。英译汉,1000字左右。

作者&投稿:彘菲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求一篇汉译英 翻译赏析 2000字左右或者资料也可以~

一、关于《愚公移山》的英译本
《愚公移山》是中国古代一个寓言故事,出自《列子·汤问》。1945年6月11日,毛泽东在中国共产党第七次全国代表大会上的闭幕词《愚公移山》中引用了这个故事,后来该闭幕词收录于《毛泽东选集》第三卷。毛泽东等领导人著作的翻译工作早在解放前就已开始。1950年3月,中宣部成立《毛泽东选集》英译委员会,徐永焕出任主任,参加翻译工作的还有金岳霖、钱锤书、王佐良等名流学者。虽然我们现在难以了解到英译《愚公移山》的主要执笔者是谁,但是有一点不可否认,英译《毛泽东选集》凝聚了当时国内最高水平翻译家的智慧和心血。
二、从句法角度赏析《愚公移山》的英译本
多年来,笔者把《毛泽东选集》第三卷中《愚公移山》的寓言故事部分作为英译汉练习。并从每次讲评学生译文中体味原译在语言运用上的精妙之处,而原译中的句法更是独具匠心,达到游刃有余的境界。下面,笔者从句法角度对《愚公移山》的英译本逐句加以赏析,再现翻译名家们高超的语言运用能力(《愚公移山》原文和译文均摘自‘毛主席语录(汉英对照)》)。
1.中国古代有个寓言,叫做“愚公移山”。
【译文】There is all ancient Chinese fable called“The Foolish Old Man Who Removed the Mountains”.
【赏析】①译文的句子主干为there be结构,利用过去分词called修饰fable,非常简练。②如果在called之前加whichwas或which is,虽然符合语法,但是显得累赘。
2.说的是古代有一位老人,住在华北,名叫北山愚公。
【译文】lt tells of an old man who lived in northern China long.10ng ago and was known as the Foolish Old Man of North Mountain.
【赏析】①译文中的Ittellsof常用于介绍故事梗概。例如,“有个故事讲的是一个贫穷潦倒的书生爱上一个出身书香门第的美丽小姐”可译为“A story tells of a poverty-stricken scholar falling in love with a beautiful maiden from a literary family”。②译文利用关系代词who引导的形容词从句修饰anoldman,并且通过并列连词and把lived和was known连起来,结构自然、流畅。
3.他的家门南面有两座大山挡住他家的出路,一座叫做太行山,一座叫做王屋山。
【译文】His house faced south and beyond his doorway stood the two great peaks,Taihang and Wangwu,obstructing the way.
【赏析】①译文没有把“他的家门南面”译成地点状语in the south of his house,避免重复使用there be句型。②译文把beyond his doorway提前,利用倒装结构很自然地引出主体“两座大山”。并且把“一座叫做太行山,一座叫做王屋山”译成同位语,十分简练。一位成绩不错的学生曾将此句译为“Two great mountains in the south of his house obstructed his way to the outSide.One is called Mount Tamang and the other Mount Wangwu”,虽然语言上没什么问题,但总觉得有些像口译,缺乏笔译的神韵。
4.愚公下决心率领他的儿子们要用锄头挖去这两座大山。
【译文】Witlh great determination,he led his sons in digging up these mountains hoe in hand.
【赏析】①译文中没有把“下决心”译成decided to,而是译成介词词组with great determination,突出英语“静态”的语言特点。另外,把With great determination置于句首,一是强调,二是平衡句子结构。②译文中hoe in hand是独立主格结构,形象地再现了当时的情景。如果译成with hoes,则太强调hoes这类挖山工具的本身了。事实上,hoeinhand中的hoe和hand都使用单数形式,就是要描述一幅虽抽象却不失整体的画卷。试区别two books in his right hand(他右手拿着两本书)和book in hand(手里拿着书),两者的意境是不一样的。
5.有个老头子名叫智叟的看了发笑,说是你们这样干未免太愚蠢了,你们父子数人要挖掉这样两座大山是完全不可能的。
【译文】Another greybeard,known as the Wise Old Man,saw them and said defisively,"How silly of you to do this!lt is quite impossible for you few to dig up these two huge mountains."
【赏析】①译文中known as the Wise OldMan是一个过去分词,作为插入成分修饰another greybeard,既简练又地道。②译文把原文中的间接引语处理成直接引语,符合译入语的语言习惯,更显生动。⑨译文中的few是you的同位语。few的增加非常妙,突出了主题。试想,如果没有few,虽然内容上差不多,但效果差之千里。
6.愚公回答说:我死了以后有我的儿子,儿子死了,又有孙子,子子孙孙是没有穷尽的。这两座山虽然很高,却是不会再增高了。挖一点就会少一点,为什么挖不平呢?
【译文】The Foolish Old Man replied,”When I die,my sons will carrry on;when they die,there will be my grandsons,and then their sons and grandsons,and SO on to infinity.High as they are,the mountains cannot grow any higher and with every bit we dig,they will be that much lower.Why can't we clear them away?”
【赏析】①译文中carry on很简练,无需译成continue with my work、go on with my job等。另外,and then后面省略了therewillbe,很地道。最后。toinfinity的使用可以看出译者用词的得心应手。②译文中Higll asthey are相当于Although they are high,是形容词提前的方式状语从句。译者在这里对语言的处理是有意的,一方面使句型富有变化,更重要的是通过把high提前突出主题,因为突出山之“高”才显挖山之“难”、挖山之“愚”。③对“挖一点就会少一点”多数学生的思路是使用“the morc⋯the more⋯”结构,可能译为“The morc we dig,the less high the
mo删ns will be.”但译文让人耳目一新,特别足修饰lower的that much正好对应于everybit,可见译者运用语言的细腻之处。
7.愚公批驳了智叟的错误思想,毫不动摇,每天挖山不止。
【译文】Having refuted the Wise Old Man’s wrong view,he went on digging every day,unshaken in his conviction.
【赏析】①译文利用完成式的现在分词Having refuted⋯表示先后的时间关系,使句型富有变化。②unshaken in his conviction是形容词组作状语,描述主语he,前面省去being更显简练。
三、结语
通过赏析《愚公移山》的英译本,我们深深体会到老一辈翻译家深厚扎实的语言功底及其独具匠心的翻译技巧。翻译不仅是一种语言活动,还是一门艺术,是语言艺术的再创作。同一篇原文会有不同译文,也自然反映出译者水平的不同。要搞好翻译,必须对两种语言的句法非常了解,这是“再创作”的基础。

一·生产废水篇

One of production wastewater

1.工业污水的治理方法

1of industrial wastewater treatment method

一种处理工业污水的方法,属于污水处理技术领域。其是将污水引往集水池,对集水池末尾一格调节pH,用一级溶气水泵提升到一级压力溶气罐,同时吸入空气和聚凝脱色剂,将在一级压力溶气罐内的一级饱和溶气水骤然释放到一级气浮池形成一级处理水;一级处理水溢入缓冲池,再在控制pH用二级溶气水泵将一级处理水提升至二级压力溶气罐内,同时吸入空气和聚凝脱色剂,将二级压力溶气罐内的二级饱和溶气水骤然释放到二级气浮池形成二级处理水并自溢至沉淀池沉淀后排放;一、二级气浮池中的浮泥入浮泥池,压滤成滤饼,滤液回引至集水池。本方法处理的工业污水的CODcr、脱色率、SS、BOD5的去除率分别为80~90%、95%、90%以上、75-80%,符合GB8978-1996一级水排放标准。沼气发电是集环保和节能于一体的能源综合利用新技术。它利用工业污水经厌氧发酵处理产生的沼气,驱动沼气发电机组发电,并可充分利用发电机组的余热用于沼气生产,使综合热效率达 80 %左右,大大高于一般 30~40% 的发电效率,用户的经济效益显著是处理工业污水的好方法。

A kind of industrial sewage processing method, belonging to the technical field of sewage treatment. The sewage which leads to the sump for collecting tank, at the end of a regulator of pH, with a dissolved air pump to a pressure air dissolving tank, at the same time of inhaled air and coagulation decolourant, will be at the level of pressure dissolved air tank level within the saturated dissolved air water suddenly released into a flotation tank form a level of processing water; a water spill into the buffer pool, and then in the control of pH two gas dissolved water pump level water level to the two pressure dissolved air tank, at the same time of inhaled air and coagulation decolourant, two stage pressure dissolved air tank two level within the saturated dissolved air water suddenly released into the two stage flotation tank to form the two stage of processing water and overflow to the sedimentation tank for sedimentation after discharge; one or two level in the flotation tank floating mud into the mud pool, filter into cake, leachate to lead to water collecting tank. The method for processing industrial wastewater decolorization rate of CODcr, SS, BOD5, the removal rates were 80~ 90%,95%,90%,7580%, consistent with the GB89781996level water discharge standard. Biogas power generation is a set of environmental protection and energy saving in one of the new technology of comprehensive utilization of energy. It uses industrial wastewater by anaerobic fermentation processing to produce biogas, biogas generator drive, and can make full use of the waste heat generator for the production of biogas, the integrated thermal efficiency of about 80%, significantly higher than the general 30 ~40% of the power generation efficiency, user's remarkable economic benefit is industrial sewage processing method.

2.农业污水的治理方法

2agricultural sewage treatment method

农业污水因为分布面广而分散,难于收集也难于治理,所以只能利用生物的作用将污染物去除,譬如将高密度的高效去污菌,直接投入污染水体,以达到净水的目的。

Agricultural wastewater because of wide distribution and dispersion, difficult to collect is difficult to control, so only use the biological role of the pollutant removal, such as high density efficient decontamination bacteria, directly into the contaminated water, in order to achieve the purpose of purifying water.

3.医疗污水的治理方法

3medical sewage treatment method

医院污水处理,通常包括一级处理和二级处理。一般地说,若处理后出水排入市政下水道,通常只进行一级处理;若处理后出水直接排入河道,则需进行一级处理和二级处理;对排放标准严的地区,为防止水体的富营养化,需进行除磷脱氮三级处理。对酸性废水、洗相废水、放射性污水等特殊的医院污水,应进行严格的收集和处理。有些地区为缓解供水紧张的矛盾,已进行医院污水的深度处理和循环利用。实际采用何种方式处理医院污水,应综合考虑污水的来源、污水的流向及当地的供水情况等多方面因素。另外,医院污水处理一个非常重要的方面,就是必须进行消毒处理,以杀灭各种病原微生物。

Hospital sewage treatment, usually including a stage and two stage treatment. Generally speaking, if the treated water is discharged to a municipal sewer, usually only primary treatment; if the treated water is discharged directly into the river, need to carry on a treatment and two stages of treatment; the emission standard is strict region, in order to prevent the eutrophication of water bodies, need for nitrogen and phosphorus removal of three stages of treatment. The acidic waste water, washing wastewater, radioactive sewage and other special hospital sewage, should be carried out in strict collection and treatment. Some areas to alleviate the conflict of water supply, has been performed in hospital sewage advanced treatment and recycling. Practical ways to treat hospital sewage, should consider the sources of sewage, sewage flows and the local water supply and other factors. In addition, the hospital sewage treatment is a very important aspect, is must be disinfected, to kill various pathogenic microorganisms.

二·生活污水篇

Two of life sewage

1.农村生活污水治理方法

1rural domestic sewage treatment method

针对农村生活污水,可以进行以下处理:

For rural domestic sewage treatment, can be the following:

生活污水→化粪池→厌氧池→人工湿地(种植根系发达、喜湿、吸收能力强的美人蕉、水葱、菖蒲等植物)经“过滤”后排放的方法进行处理,主要适用于农村分散生活污水处理,建成后运行费用基本为零,使用寿命在10年以上。

Sewage and septic tank, anaerobic pond and artificial wetland ( planting developed root system, like wet, absorption ability of Canna, Shuicong, calamus plant ) by the" filter" emission method for processing, mainly for rural decentralized sewage treatment, after the completion of operation cost is zero, the use of life in 10years or above.

2.城市生活污水治理方法

2city sewage treatment method

针对城市生活污水,可以进行以下处理:

According to the city sewage, can be the following processing:

将城市生活污水输送到城市周围的农村,利用农村广阔的土地来净化城市生活污水。将是一劳永逸与一举多得的好方法。以日供应生活用自来水100W立方的大中型城市为例:普通的污水处理设施造价1000元/立方。建设成本10亿,年运营成本100W立方/天×365×0.5元/立方=1.8亿.采用土壤净化法建设成本1000元/立方,年运营成本100W立方/天×365×0.1元/立方=0.4亿. 同时年节约农用水资源3.6亿立方,节约化肥约1万吨/年,减少农药用量5吨/年,综合效益可观。

The city sewage transported to the city around the country, the use of rural broad land to purification of city sewage. Will be to put things right once and for all and too good method. In order to supply living water cubic 100W is large and medium-sized city for example: common sewage treatment facility cost 1000 yuan / cubic. 1000000000years of construction cost, operation cost of 100W cubic meters / day x 365x 0.5yuan / cubic = 180000000. Using soil decontamination method construction cost of1000 yuan / cubic meters, annual operation cost of 100W cubic meters / day x 365x 0.1yuan / cubic = 40000000. While saving agricultural water resource of 360000000 cubic meters, saving about 10000tons of chemical fertilizer, reduce pesticide consumption5 tons / year, integrated benefit is considerable.

Republic of France in western Europe. Size 5 5 1 6 0 2 sq km. 3 0 0 0 km long coastline. Residents mostly France. Catholic residents more letter. French as an official language.5 century, a kingdom. 1 5 a centralized state at the end of the century. 1789 eruption of bourgeois revolution. Since then, the Republic has established a five and two empires. 1958 Fifth Republic was born.Prior to the Second World War, France was the second largest of the British colonial empire, the colonial area equivalent to 20 times the local community. After the war, most have separate French colony. January 27, 1964 to establish diplomatic relations with China.Southeast high-low topography. Central and southern central highlands, north-west of Northern France is plain. Most areas of the marine climate of temperate broadleaf forest, coastal and southern Rhone valley to the Mediterranean-type climate is subtropical. Annual average precipitation from northwest to southeast from 6 0 0 to 1 0 0 0 mm increments to mm. Bauxite, uranium ore reserves in Western European countries, tops the first. Iron, potassium is also abundant. Forest area accounted for 26% of the area.Industrialized countries, a high concentration of production and capital GDP amongst the highest in the world. The major industrial sectors of mining, metallurgy, automobiles, shipbuilding, machinery, textile, chemical, electrical, food, etc. Nuclear energy, petrochemical, marine development, arms, aviation and space sectors are developing rapidly and have amongst the highest in the world. 1993 output of major industrial products are : 16.61 million tons of steel, 12.01 million tons of pig iron, coal reached 10.35 million tons, 2.52 million tons of pulp, 2.8 million vehicles cars, generating 4 5 1 0 kW / hour. Agriculture developed for the world famous agricultural exporting countries. Category of major agricultural products are wheat, maize, potatoes, beet, rice, tobacco, grapes. 1 9 9 3 tons of wheat 24.9 million tonnes, barley 6.5 million tons, corn 13.3 million tons, 5.3 billion litres of wine grapes. France is Western Europe "common market" countries, the main target is Western Europe trade "common market" countries. Exports machinery, chemicals, automobiles, steel and food. Imported fuels, the Military Industrialization raw materials, ores. Rail 3 5 0 0 0 km, the road about 8 0 million metres. Capital Paris, a city renowned Eiffel transmission tower, construction, a city southwest Versailles Palace. Automobiles, electrical industry renowned textile and cosmetics industries are also developed. Le Havre, Lille, Rouen, Nantes, Lyon, Strasbourg, Mulhouse, Marseille are important industrial center. Other important festivals : National Day on July 14. Mrs. die for a good cause Japan May 30. Established diplomatic relations with Japan : January 27, 1964. Money : franc. Time : one hour earlier than Greenwich time;At night than seven hours. National flower : iris, roses. Name Interpretation : France moves by France evolution from tribal members. France moves in the Germanic language China and Italy as "courageous and free." Folk : France is champagne, brandy wine hometown. It was felt that if left home New Year's Eve Night wine coming year will be to stay. France is the most expensive dishes Egan, the Frenchman most favorite snail and frog legs.

原文:法兰西共和国位于欧洲西部。面积5 5 1 6 0 2 平方千米。海岸线长约3 0 0 0 千米。居民多为法兰西人。居民多信天主教。法语为官方语言。

5 世纪建立王国。1 5 世纪末形成中央集权国家。1 7 8 9 年爆发资产阶级革命。此后,先后建立过五次共和国和两次帝国。1 9 5 8 年第五共和国诞生。第二次世界大战前,法国是仅次于英国的第二号殖民帝国,殖民地面积等于本土2 0 倍。战后,法属殖民地大部先后独立。1 9 6 4 年1 月2 7 日同我国建交。

地势东南高西北低。中南部有中央高原,西北部是北法平原。大部分地区属海洋性温带阔叶林气候,南部沿海和罗讷河谷地属亚热带地中海式气候。年平均降水量从西北往东南由6 0 0 毫米递增到1 0 0 0 毫米左右。铝土矿、铀矿储量在西欧各国中均居第一位。铁、钾盐也相当丰富。森林面积占全国面积的2 6 % 。

工业发达国家,生产和资本高度集中,国内生产总值位居世界前列。主要工业部门有矿业、冶金、汽车、造船、机械、纺织、化学、电器、食品等。核能、石化、海洋开发、军火、航空和宇航等部门发展很快,已位居世界前列。1 9 9 3 年主要工业产品产量为:粗钢1 6 6 1 万吨、生铁1 2 0 1 万吨、原煤达1 0 3 5 万吨、纸浆2 5 2 万吨、小汽车2 8 0 万辆、发电4 5 1 0 千瓦/ 小时。农业发达,为世界著名的农产品出口国。主要农产品有麦类、玉米、马铃薯、甜菜、稻米、烟草、葡萄 等。1 9 9 3 年产小麦2 4 9 0 万吨、大麦6 5 0 万吨、玉米1 3 3 0 万吨、葡萄 酒5 3 亿升。法国是西欧“共同市场”成员国,主要外贸对象是西欧“共同市场”国家。出口机械、化学品、汽车、钢铁和粮食。进口燃料、军事工业原料、矿石等。有铁路3 5 0 0 0 多千米,公路约8 0 万千米。

首都巴黎,市内有著名的艾菲尔铁塔等建筑,城西南有凡尔赛宫。汽车、电器工业著名,纺织和化妆品工业亦发达。勒阿弗尔、里尔、鲁昂、南特、里昂、斯特拉斯堡、米卢斯、马赛等都是重要的工业中心。

其它

重要节日:国庆日7 月1 4 日。贞德就义日5 月3 0 日。

与我建交日:1 9 6 4 年1 月2 7 日。

货币:法朗。

时差:比格林尼治时间早1 小时;比北京时间晚7 小时。

国花:鸢尾花、玫瑰。

国名释义:法兰西由法兰克部落名演变而来。法兰克在日耳曼语中意为“勇敢的、自由的”。

民俗:法国是香槟酒、白兰地酒的故乡。人们认为除夕之夜家中若有剩酒,来年便要交厄运。法国最名贵的菜是鹅肝,法国人最爱吃蜗牛和青蛙腿。

去百度查

我给你看看

5太原

   

返回顶部
本页内容来自于网友发表,若有相关事宜请照下面的电邮联系
感悟网