感悟网 导航

歌曲白桦林 是不是前苏联民歌? 歌曲 白桦林是不是前苏联民歌?

作者&投稿:凤怀 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
歌曲《白桦林》的创作背景是什么?与苏联歌曲有关吗?~

  《
白桦林
》本身是
前苏联
的一首
民歌
,源自
乌克兰
,是
苏联卫国战争
时期
的.而
灵感
是来源于前苏联的
一个故事
:
  1944年
夏天
,
苏联红军
经过浴血奋战,正一步步将德军逼出边界.在
苏联

波兰
接壤的
西部
边界,德军欲作最后挣扎.
  根据初步推测.在倍受苏军
最高统帅部
关注的某地域,德军正在调整部署准备进行最后的顽抗.为了准确查明德军在边界地域的真实作战
意图
,摸清
敌人
兵力
及装备集结地点,苏军某部侦察小分队潜入敌防御纵深进行侦察.先后均遭敌围歼.在侦察排严重减员的情况下,按照上级要求,临时组成了以特拉夫金
中尉
为组长包括其他6名
战士
在内的第三侦察小分队,携带
一部
无线电台深入敌区完成这一艰巨任务.小分队电台使用"星星"呼号与军司令部"大地"进行联络.
  夜幕掩盖之下,小分队插入德军纵深,不小心被德军发现.被迫撤至难以逾越的
沼泽
之中.战士
布拉
尼科夫
陷入泥沼,就在他即将被吞没的一刹那,抓住了队友伸过来的
枪管
.
  小分队
七个人
之间尽管有点小摩擦,但都不顾个人安危,先后抓捕了三名
德国
军人
,查清了敌军假的货运车站.摸清了敌军的调整部署和
部队
集结情况.
  就在侦察小分队取得一个个重要成果的同时,德军连下三道紧急
命令
,派遣万余兵力,全力实施搜索和剿灭"绿色幽灵"的"兽夹"行动,打算消灭侦察小分队……
  小分队在遭遇战中损失了电台,为了将重要情报及时报告给苏军,冒险潜入敌军
腹地
抢夺电台:经过激烈的交战,他们终于夺得了电台,然后藏身于
河边

小木屋
中,德军从
四面
围了上来.
枪声
打破了寂静的森林,但是"星星"的讯息还是回荡在整个
战区
,敌军的部署终于被传送到了军司令部,传送到了最高统帅部,但是
侦察兵
们却献出了
年轻的生命
……
  (前苏联电影《永不消失的电波》即改编自这个真实的故事。)
  [编辑本段]
俄罗斯
民歌《白桦林》(《Березы》)
  有另一首俄罗斯民歌《Березы》,翻译过来同样是“白桦林”,曲调柔美,略显忧伤:
  Березы(白桦林)
  (муз.И.Матвиенко,сл.М.Андреев)
  ОтчеготаквРоссииберёзышумят,为什么
俄罗斯的白桦林
如此喧闹
  Отчегобелоствольныевсёпонимают?为什么白色
树干
的它们什么都明白?
  Удорог,прислонившись,поветрустоят它们
在风中
伫立
在路旁
,靠在它们身上
  Илиствутакпечальнокидают.
树叶
便忧伤地落下
  Япойдуподорогепросторуярад我总是很乐意去那宽宽的
路上
散步
  Можетэтолишьвсе,чтоявжизниузнаю!这或许就是
生活中
我所体验的所有快乐吧!
  Отчеготакпечальныелистьялетят为什么树叶儿在忧伤地飞舞
  Подрубахоюдушулаская?抚慰我
衣襟
下的心灵?
  Анасердцеопятьгорячо,горячо心里一次又一次地变得沸腾
  Иопятьиопятьбезответа却一次又一次得不到答案
  Алисточексберёзкиупалнаплечо
叶子

白桦树
上落在肩膀
  Онкакяоторвалсяответок.它
就像我
一样地离开了生长的地方
  Посидимнадорожкуроднаястобой和你
在故乡
的路上坐一坐
  Тыпойми,явернусь,непечальсянестоит你要知道,我会回来,不必忧伤
  Истарухамахнётнапрощаньерукой
老大娘
挥着手与我告别
  Изамноюкалиткузакроет.我身后的
小门
也随之关闭
  Припев:
  ОтчеготаквРоссииберёзышумят为什么俄罗斯的白桦林如此喧闹
  Отчегохорошотакгармошкаиграет?为什么
手风琴
的声音如此动听
  Пальцыветромпокнопочкамвразпролетят
风儿
的手指一下便将小树叶带走
  Апоследняя,эх,западает.那最后的一片,唉,也随,也随之飘落

白桦林是苏联民歌,其感动的旋律属于苏联人民,不属于朴树.

不是,只不过这首歌有苏联民歌的味道,和《莫斯科郊外的晚上》很相似,相信你小时候也是听的这首歌而不是《白桦林》,《白桦林》是一首原创歌曲,作者朴树。

拜托你们不要再说《白桦林》是苏联歌曲了!这就是朴树原创无疑,我们贴吧的人听了无数苏联歌曲,从来没有听到过所谓俄语原唱。仅有的一个“俄语原唱”显然不是俄语,是该作者自己胡编的“鹅语”!
------------------------------------------------------------
问题补充:那在五六十年代传唱的《白桦林》又是什么歌曲?
很多老年人都知道这首歌,这又如何解释?
那老人们唱过的歌又是什么?难道朴树的歌穿越了几十年?
------------------------------------------------------------
不熟悉苏联歌曲的人听所有的苏、俄曲风的音乐都是一样的,是他们记不清了。

我查过,前苏联是首有叫《白桦林》的民歌,但这两首歌只是同名,它们的曲和词都不同的,只是有几分相似而已,的确是朴树的原创而不是修改翻唱的。

你这个问题我也曾感兴趣过,我上去查了很多资历,“白桦林”确实在前苏联的卫国战争中有这么一个悲壮的故事,但是歌曲的旋律却真的是朴树原创,不是翻唱的。

《白桦林》本身是前苏联的一首民歌,源自乌克兰,是苏联卫国战争时期的.而灵感是来源于前苏联的一个故事:
1944年夏天,苏联红军经过浴血奋战,正一步步将德军逼出边界.在苏联与波兰接壤的西部边界,德军欲作最后挣扎.
根据初步推测.在倍受苏军最高统帅部关注的某地域,德军正在调整部署准备进行最后的顽抗.为了准确查明德军在边界地域的真实作战意图,摸清敌人兵力及装备集结地点,苏军某部侦察小分队潜入敌防御纵深进行侦察.先后均遭敌围歼.在侦察排严重减员的情况下,按照上级要求,临时组成了以特拉夫金中尉为组长包括其他6名战士在内的第三侦察小分队,携带一部无线电台深入敌区完成这一艰巨任务.小分队电台使用"星星"呼号与军司令部"大地"进行联络.
夜幕掩盖之下,小分队插入德军纵深,不小心被德军发现.被迫撤至难以逾越的沼泽之中.战士布拉尼科夫陷入泥沼,就在他即将被吞没的一刹那,抓住了队友伸过来的枪管.
小分队七个人之间尽管有点小摩擦,但都不顾个人安危,先后抓捕了三名德国军人,查清了敌军假的货运车站.摸清了敌军的调整部署和部队集结情况.
就在侦察小分队取得一个个重要成果的同时,德军连下三道紧急命令,派遣万余兵力,全力实施搜索和剿灭"绿色幽灵"的"兽夹"行动,打算消灭侦察小分队……
小分队在遭遇战中损失了电台,为了将重要情报及时报告给苏军,冒险潜入敌军腹地抢夺电台:经过激烈的交战,他们终于夺得了电台,然后藏身于河边的小木屋中,德军从四面围了上来.枪声打破了寂静的森林,但是"星星"的讯息还是回荡在整个战区,敌军的部署终于被传送到了军司令部,传送到了最高统帅部, 但是侦察兵们却献出了年轻的生命……
(前苏联电影《永不消失的电波》即改编自这个真实的故事。)
[编辑本段]俄罗斯民歌《白桦林》(《Березы》)
有另一首俄罗斯民歌《Березы》,翻译过来同样是“白桦林”,曲调柔美,略显忧伤:
Березы (白桦林)
(муз. И. Матвиенко, сл. М. Андреев)
Отчего так в России берёзы шумят, 为什么俄罗斯的白桦林如此喧闹
Отчего белоствольные всё понимают? 为什么白色树干的它们什么都明白?
У дорог, прислонившись, по ветру стоят它们在风中伫立在路旁,靠在它们身上
И листву так печально кидают. 树叶便忧伤地落下
Я пойду по дороге простору я рад 我总是很乐意去那宽宽的路上散步
Может это лишь все, что я в жизни узнаю! 这或许就是生活中我所体验的所有快乐吧!
Отчего так печальные листья летят 为什么树叶儿在忧伤地飞舞
Под рубахою душу лаская? 抚慰我衣襟下的心灵?
А на сердце опять горячо, горячо 心里一次又一次地变得沸腾
И опять и опять без ответа 却一次又一次得不到答案
А листочек с берёзки упал на плечо 叶子从白桦树上落在肩膀
Он как я оторвался от веток. 它就像我一样地离开了生长的地方
Посидим на дорожку родная с тобой 和你在故乡的路上坐一坐
Ты пойми, я вернусь, не печалься не стоит 你要知道,我会回来,不必忧伤
И старуха махнёт на прощанье рукой 老大娘挥着手与我告别
И за мною калитку закроет. 我身后的小门也随之关闭
Припев:
Отчего так в России берёзы шумят 为什么俄罗斯的白桦林如此喧闹
Отчего хорошо так гармошка играет?为什么手风琴的声音如此动听
Пальцы ветром по кнопочкам в раз пролетят风儿的手指一下便将小树叶带走
А последняя, эх, западает.那最后的一片,唉,也随,也随之飘落

   

返回顶部
本页内容来自于网友发表,若有相关事宜请照下面的电邮联系
感悟网