感悟网 导航

功能对等翻译理论有哪些?

作者&投稿:岳寒 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文学-京东图书,品味文学经典,从这里开始!~

1、第一,努力创造出既符合原文语义又体现原文文化特色的译作。然而两种语言代表着两种完全不同的文化,文化可能有类似的因素,但不可能完全相同。因此,完全展现原文文化内涵的完美的翻译作品是不可能存在的,译者只能最大限度地再现源语文化。

2、第二,如果意义和文化不能同时兼顾,译者只有舍弃形式对等,通过在译文中改变原文的形式达到再现原文语义和文化的目的。

3、第三,如果形式的改变仍然不足以表达原文的语义和文化,可以采用“重创”这一翻译技巧来解决文化差异,使源语和目的语达到意义上的对等。

扩展资料

功能对等理论由曾任美国语言学会主席的尤金·奈达提出的,被看作电影字幕翻译的重要理论依据和衡量标准。 “功能对等”原则未在翻译中用最贴近而又最自然的对等语再现源语的信息,首先是意义,其次是文体。

功能对等原则关注的不再只是原文、译文,而更加关注译文读者,即读者对译文信息的领悟和反应,力求使译文读者和译文的关系与原文读者和原文的关系相一致。译文要求在最大限度上再次呈现语言形式、意义、风格和文化内涵等方面与原文相吻合。

参考资料来源:百度百科-功能对等理论



《功能对等理论下的翻译策略有哪些》
答:功能对等理论下的翻译策略有哪些 搜索资料 我来答 分享 微信扫一扫 网络繁忙请稍后重试 新浪微博 QQ空间 举报 浏览8 次 本地图片 图片链接 提交回答 匿名 回答自动保存中为你推荐:特别推荐为什么经济增速慢一点挺好? 人为什么会扛不住压力结婚? 情人节送菊花不行吗? 去个火车站怎么这么远?

《功能对等理论四个原则和举例是什么?》
答:功能对等理论只有三个原则:1、努力创造出既符合原文语义又体现原文文化特色的译作。两种语言代表着两种完全不同的文化,文化可能有类似的因素,但不可能完全相同。因此,完全展现原文文化内涵的完美的翻译作品是不可能存在的,译者只能最大限度地再现源语文化。2、如果意义和文化不能同时兼顾,译者只有舍弃...

《奈达功能对等理论是什么?》
答:功能对等理论由美国语言学家尤金·A·奈达(Eugene Nida)提出,奈达师从几位著名的结构主义语言大师,本身也是有重要地位的语言学家,曾任美国语言学会主席。但这位在学术界赫赫有名的人物,偏偏远离学术重镇,默默地在美国圣经协会供职半个多世纪。他一生的主要学术活动都围绕《圣经》翻译展开。在《圣经...

《功能对等理论的翻译策略有哪些》
答:功能对等理论的翻译策略主要包括几点如下:1、运用语境分析,准确判断词义并翻译。这一策略旨在实现词汇层面的功能对等。2、处理句子翻译。在句子翻译时,需要将译文读者的反应放在首位,特别是对于学术文本中常见的长句或复合句,可以采用拆分成短句或分句的方法,并按照译入语的语言表达和思维逻辑习惯进行重组...

《功能对等理论的四个原则是什么?》
答:功能对等理论的原则是,努力创造出既符合原文语义又体现原文文化特色的译作。两种语言代表着两种完全不同的文化,文化可能有类似的因素,但不可能完全相同。因此,完全展现原文文化内涵的完美的翻译作品是不可能存在的,译者只能最大限度地再现源语文化。如果意义和文化不能同时兼顾,译者只有舍弃形式对等,...

《功能翻译理论是什么?》
答:功能对等翻译理论是,奈达理论的核心概念是“功能对等”。所谓“功能对等”,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上对等。功能翻译论翻译出来的译本是有一定功能的;翻译目的论根据翻译目的来确定译文。译文的翻译策略、语言风格等,需要根据目的来确定。相关内容:1、第一,努力...

《解读翻译等值理论》
答:本文通过分析等值理论的理论基础,主要代表人物和内容,概述等3A值理论的发展过程,指出其对原文和译文互译过程中所带来的意义和影响,并尝试性探究等值理论在翻译实践中的局限性。关键词:等值理论对等翻译理论奈达功能对等 一.等值理论的理论基础 “对等”一词,源出于数学。作为数学专业术语,意指一种绝对...

《翻译理论有哪几种》
答:理论有:严复的信达雅、克里斯蒂娜诺德的功能翻译理论、尤金奈达的功能对等理论、卡特福德语言学观、巴斯奈特文化转向说、傅雷的传神。1、严复的信达雅:“信、达、雅”是严复提出的翻译要求和原则,“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是...

《什么是功能对等理论?》
答:功能对等理论由美国语言学家尤金·A·奈达于1969年年提出,奈达是一位著名的结构主义语言大师,本身也是有重要地位的语言学家,曾任美国语言学会主席。但这位在学术界赫赫有名的人物,偏偏远离学术重镇,默默地在美国圣经协会供职半个多世纪。他一生的主要学术活动都围绕《圣经》翻译展开。在《圣经》翻译的...

《翻译有哪些理论,各有哪些著名理论?》
答:翻译理论,即在翻译过程中所涉及的理论,其中有的理论是可以直接描述并且可以通过训练习得,而有的理论只能停留在理论层面。 著名的翻译理论有: 严复的“信达雅” 克里斯蒂娜·诺德的“功能翻译理论(functionali *** )”尤金·奈达的“功能对等理论(functional equivalence)” 克特福德“语言学观” 巴斯奈特“文化转向说...

   

返回顶部
本页内容来自于网友发表,若有相关事宜请照下面的电邮联系
感悟网